El cine ha dejado una gran cantidad de momentos, escenas y frases que han pasado a la historia. Tanto es así que muchas de ellas se han convertido en parte de la cultura popular y se siguen utilizando en la actualidad.
El problema reside en que, con el paso de los años y con los doblajes que se han ido haciendo de películas realmente famosas, hemos perdido las frases originales y ahora todos las decimos mal.
Frases de películas que siempre hemos dicho mal: 1- "Le haré una oferta que no podrá rechazar" - El Padrino
La trilogía de El Padrino ha pasado a la historia del cine como una gran referencia, no solo por su valor cinematográfico, sino también por sus escenas más memorables. Entre ellas destaca la conocida frase: "Le haré una oferta que no podrá rechazar", que a día de hoy se sigue utilizando. Sin embargo, la frase real que se dijo en la película fue: "Le haré una oferta que no rechazará".
2- "Yo soy tu padre" - Star Wars
Esta es una de esas leyendas del cine que, al repetirse tanto, ha terminado por concebirse como cierta. La frase correcta que Darth Vader dijo a Luke Skywalker, tras acusarlo de matar a su padre, fue: "No, yo soy tu padre".
3- "Totó, creo que ya no estamos en Kansas" - El Mago de Oz
Cuando Dorothy llega al mundo mágico, todos recordamos como dice: "Totó, creo que ya no estamos en Kansas", sin embargo la frase original era algo diferente: "Totó, tengo la sensación de que ya no estamos en Kansas".
4- "Tócala otra vez, Sam" - Casablanca
Casablanca es uno de los grandes clásicos del cine y por ello, nos ha dejado momentos que hasta los más jóvenes reconocen. Frases como: "Siempre nos quedará París" se siguen utilizando correctamente, sin embargo, la famosa: "Tócala otra vez, Sam" es incorrecta. Lo que se dice en la versión original es: "Tócala, Sam".
5- "Francamente querida, me importa un bledo" - Lo que el viento se llevó
La frase más popular de esta película no es exactamente como creíamos. Clark Gable dijo en realidad: "Francamente querida, eso no me importa", en lugar de la conocida expresión popular de "me importa un bledo".
6- "Hola Clarice" - El silencio de los corderos
Una de las obras maestras del cine, y en especial del actor Anthony Hopkins, también tuvo un gran error. El protagonista, Hannibal Lecter, nunca dijo: "Hola, Clarice", sino que saludaba a su amiga con un: "Buenas noches, Clarice.
7- "Yo Tarzán, tú Jane" - Tarzán
Cuando Jane intenta enseñar a Tarzán a hablar, todos recordamos el momento de: "Yo Tarzán, tú Jane", ¿verdad? Pues ya puedes eliminarlo de tu cabeza porque lo que en realidad dice el protagonista es: "Jane, Tarzan. Jane, Tarzan. Jane, Tarzan".
8- "Más potencia, Scotty" - Star Trek
La saga del espacio más famosa, junto con Star Wars, también tiene algún que otro error en su traducción. El capitán Kirk nunca pronunció la frase: "Más potencia Scotty", sino que dijo: "Scotty, súbenos".
9- "Vamos a necesitar un barco más grande" - Tiburón
Lo que en realidad se dice en este éxito de Steven Spielberg es: "Necesitará otro barco más grande".
10- "Espejo, espejito mágico..." - Blancanieves
Ni siquiera las películas de Disney pueden salvarse de este tipo de errores. El fallo más común se encuentra en la película Blancanieves, en la que la bruja nunca llega a decir el conocido: "Espejo, espejito mágico, ¿quién es en este reino la más hermosa?". En su lugar, la bruja decía: "Espejo mágico en el muro, ¿quién es la más hermosa de todas?".
Algunos de estos fallos se deben a la traducción de la época, otros a que se pensó que las nuevas frases encajaban mejor que las originales... ¿Tú qué crees? ¿Te gustan más las originales o las que todos conocemos? ¡No olvides compartir estas famosas frases del cine con todos tus amigos!