10 Típicas frases populares que solemos decir como "Poner los cuernos" cuyo curioso origen seguramente no sabías

10 Típicas frases populares que solemos decir como "Poner los cuernos" cuyo curioso origen seguramente no sabías

  • Compártelo en redes
 banner
Enlace patrocinado

Estamos acostumbrados a escuchar frases como ponerse las botas, hacerse el sueco, montar un pollo o cortar el bacalao. Pero, ¿sabes de dónde vienen? Después de conocer su origen, todas estas expresiones cobra un nuevo sentido. Éstas son algunas de las historias más curiosas detrás de las expresiones españolas:

¿De dónde vienen algunas de las expresiones populares españolas?

"Poner los cuernos"

{keyword}

Significado

Enlace patrocinado

Se utiliza para referirse a alguien que engaña o a quien sufre una infidelidad por parte de su pareja.

Origen

En España la palabra "buey" se utiliza como sinónimo de tonto, ridículo o poco viril; por lo que al ser víctima de una infidelidad (generalmente un hombre) acumulaba todos estos calificativos en estos atributos que imaginariamente adornaban su cabeza para convertirlo en ese buey al que antes nos referíamos.

"Hacer la 13-14"

{keyword}

Significado

Se suele utilizar en aquellas situaciones en las que percibimos que alguien nos quieren engañar.

Origen

Para encontrar el origen de esta expresión tenemos que situarnos en el taller, donde las llaves de tuercas son una herramienta habitual. Este tipo de llave de boca abierta y fija cuenta con un calibre distinto en cada extremo. Concretamente, las correspondencias de las llaves son 8-9, 10-11, 12-13, 14-15, 16-17, 19-22, 19-24, 24-27, 28-29 y 30-32. Pero lo que queda claro es que la correspondencia 13-14 no existe, sino que tenemos las llaves con las medidas 12-13 y 14-15.

"Hacerse el sueco"

{keyword}

Significado

Enlace patrocinado

Desentenderse. Simular que no se comprende o no se entiende determinado asunto con el fin de no involucrarse demasiado.

Origen

El origen parece apuntar a que los visitantes de Suecia eran incapaces de comprender la lengua castellana y, por tanto, se desentendía de cualquier asunto que no les afectara directamente.

"Tirarse a la bartola"

freegreatpicture

Significado

Holgazanear, despreocuparte. Descuidar o abandonar el trabajo y no mostrar interés por él.

Origen

La festividad de San Bartolomé se celebra el 24 de agosto, al final de la cosecha. Este hecho propiciaba que muchos pueblos de España tomaran a San Bartolomé como un santo propio para la fiesta, el jolgorio y el descanso tras las labores propias de la recolección.

"Ha pasado un ángel"

Significado

Enlace patrocinado

Se dice cuando se produce un silencio incómodo en medio de una reunión o se corta una conversación súbitamente.

Origen

Antiguamente, cuando los familiares de un muerto se ponían a hablar y el nombre del difunto era dicho en voz alta, era probable según sus creencias que este pasara, y por ello se callaban.

"Salvados por la campana"

{keyword}

Significado

Que alguien ha evitado hacer algo debido a que otro factor se ha interpuesto.

Origen

Antiguamente, al morir una persona ésta era enterrada viva, bien por catalepsia o por un simple mareo. Posteriormente al descubrirse arañazos en la madera de las cajas fúnebres decidieron poner un pequeño hilo en la mano del difunto conectado en el exterior a una pequeña campana. Si la persona despertaba tiraba del hilo y sonaba la campana. Así se la sacaba y podía seguir con su vida.

"Ponerse las botas"

{keyword}

Significado

Enlace patrocinado

Indicar que se ha comido mucho y en abundancia o como sinónimo de enriquecerse o aprovecharse de algo, también abundantemente.

Origen

La frase ponerse las botas surge con el nacimiento de este tipo de calzado, que comenzó siendo exclusivo de las clases más altas. Quienes calzaban botas, llevaban sus pies bien resguardados del frío y disfrutaban de mejores condiciones sociales que el resto, por lo que se asoció el hecho de ponerse las botas con disfrutar de recursos en abundancia.

"Montar un pollo"

The WB

Significado

Armar un escándalo, desencadenar una discusión.

Origen

Durante el siglo XIX, se hicieron muy populares unas tribunas portátiles conocidas como 'poyo' (con 'i griega') que algunos oradores utilizaban para lanzar consignas políticas y organizar debates. A partir de entonces, cuando dos personas entablaban una discusión solía decirse que montaban un poyo o tribuna.

"Cortar el bacalao"

Significado

Enlace patrocinado

Sirve para designar a la persona que ostenta el mando en una determinada situación.

Origen

Se remonta al siglo XVI, cuando comenzó a popularizarse el consumo de bacalao al salazón en España. En las colonias del imperio español, este pescado desecado servía para alimentar a los esclavos y el capataz era quien repartía los trozos y decidía a quien correspondían los más grandes y los más pequeños.

"Irse a freír espárragos"

Enrique Dans / CC BY 2.0

Significado

Usada para echar a una persona de un lugar o apartarla, cansados de sus inconclusiones, comentarios o impertinencias.

Origen

Aparece en documentos del siglo XIX como forma de evitar a una persona molesta. Por entonces, se usaba en oposición al proverbio latín Citius quam asparagi coquantur (En lo que tardan en cocerse los espárragos) para mantener a alguien ocupado el mayor tiempo posible. Dado que la cocción de los espárragos exige poco tiempo, la mejor manera de mantener a alguien entretenido no es que los cueza, sino que los fría.

¿Conocías estas populares frases españolas? ¿Conocías su origen? ¡Cuéntanoslo en los comentarios!

¡Compártelo con tus amigos!

Imagen de portada: Hans HillewaertCC BY-SA 4.0 Fuente: eurotalleraulafacilhistoriadoreshistericos / diarioinformacion
Enlace patrocinado
  • Compártelo en redes